BIBLIOTHÈQUE DAUPHINOISE |
ACCUEIL | LISTE DES OUVRAGES | LISTE DES PERSONNES | ACTUALITES | CONTACT |
PAGE THÉMATIQUE : Dialectes et patois du Dauphiné |
[Albert Ravanat]
Ina
dizena de fable viria en patoy
Pe lou z'ami de Proveyziû
Description de l'exemplaire (Voir : Notes sur la description des ouvrages)
Notes sur l'exemplaire
Reliure
en tissu imprimé. Gardes en papier illustré. Les motifs du tissu et du papier des gardes font écho aux fables traduites dans l'ouvrage. |
||
Pour agrandir, cliquez sur les photos |
Exemplaire de la
bibliothèque d'Albert de Rochas d'Aiglun avec son ex-libris
collé sur le premier contre-plat (voir ex-libris
dauphinois).
Envoi au faux titre .
Notes sur l'ouvrage
Recueil de 10 fables de la Fontaine traduites en patois de la région de Grenoble par le libraire Albert Ravanat.
L'ouvrage contient :
- Faux titre, justification et titre (pp1-3)
- Préface : A
tou mou bon z'ami de Proveyziû, daté
de Grenoblo, lo 31
décimbro 1886
et signé en fin Albert Ravanat. (pp. 5-6). Il raconte
qu'après avoir entendu la version patoise du Corbeau et du
Renard, récitée par Elie Faure,
d'après une
traduction de Joseph Blanc, il a voulu lui-même
traduire une
dizaine de fables et en faire cadeau à ses amis en souvenir
des
bons moments de Proveysieux.
- Lo Corbat et lo
Rénâ. (pp. 7-8). Version de Joseph
Blanc, parue dans Le
Dauphiné, du 19 juillet 1881.
- Les 10 fables traduites en patois par Albert Ravanat (pp. 9-28) : 1.Lo Loup et l'Agnet,
2. La Cigala et la
Frûmi, 3. Le
Rénâ et lou Raisin, 4. Lo Loup devenu Bregié,
5. La Courda et lo Glan,
6. La
Rénâ et la Cigôgni, 7. La Berthe et lo Pot û
lait, 8. Lo
Pot de terra et lo Pot de fer, 9. La Mort et lo Proveyzar,
10. Lo Châno
et lo Jonc.
Proveysieux est un village de la Chartreuse proche de Grenoble qui fut à la fin du XIXe siècle un lieu de rencontre d'artistes paysagistes dauphinois, autour du peintre Théodore Ravanat (1812-1883), de son cousin Albert Ravanat et d'Aristide Albert. S'y retrouvaient les peintres Eugène Faure, Tancrède Bastet, Henri Blanc-Fontaine, Édouard d'Apvril, Charles Bertier, Diodore Rahoult, etc. mais aussi des personnalités grenobloises. Le lieu de ralliement était l'auberge "Aux Grandzgousiers", tenue par le ménage Gourret. Cette petite plaquette, par son auteur, par les références à Proveyziû, par l'origine même de la démarche, se rattache pleinement à ce mouvement artistique et littéraire très informel.
L'auteur de la première fable, Lo Corbat et lo Rénâ, est Joseph Blanc, né à Moirans, le 20 juillet 1821, employé aux Papeteries des Gorges, à Domène, à qui l'on attribue plusieurs pièces patoises publiées dans le Dauphiné.
L'année suivante, il a fait
paraître une édition
complétée :
In Quarteyron de Fable
viria en patoy
pe lou z'ami de Proveyziu avoé ina brâva
émâgi de Monsieur T. Bastet
On le trove a Proveyziû, u Grangousié,
chiû queu que
le z'a feyte, à Grenoblo, chiû Monsiu J. Allier,
que le
z'a t'imprmimâ, et chiù tou lou marchan de livro
de la
Villa, 1888, in-8°, 68 pp., 3 gravures, tiré
à 205
exemplaires (5 sur papiers de couleurs, 25 sur papier de Hollande et
175 sur papier ordinaire).
(BMG : T.5102 (ex. n° 6 papier Hollande),
O.3651(papier bleu n° unique), V.11456)
Après son décès, ses amis ont
donné
une édition définitive de ses fables
traduites :
Ina cinquantena de fable
contio
Noët viria en patoy Ppe lou z'ami de Proveyziû
avoé
vu brave z'emage et lo portret de l'auteur.
On le trove à Grenoblo, à la librairie
à
l'anglo de la granda rue et de la rue J. J. Rousseau près la
placi Greneta chiù monsiu J. Rey (l'ami d'Albert) que le
z'a-fa-t-imprimâ et chiù tou lou marchan de livro
de la
Villa, 1910 ; Grenoble, Allier fr.
Grenoble, J. Rey, 1910, in-8° , 150 p., 1 f. n.
chiff. , pl. et portraits.
(BNF : 8-Z-17989, BMG : Ch.661 (fonds Chenavaz)
et V.9977 + 4 autres exemplaires au CCFr (BM
Valence, Grenoble BU Droits/lettres, Montpellier, Paris
Mazarine)
Justification
80 exemplaires
numérotés qui se
décomposent :
- 5 exemplaires sur papier de couleurs
- 25 exemplaires sur papier de Hollande
- 50 exemplaires sur papier ordinaire
Cet exemplaire est le n° 10 sur papier de Hollande.
Envoi :
Reliure
La reliure n'est pas signée. Dans la vente Pierre Bergé des 8 et 9 novembre 2016, il y a une reliure très similaire sur un ouvrage quasi-contemporain : Le Concile féerique, par Jules Laforgue, Paris, 1886 (lot n° 454). Le motif est du même style, bien qu'un peu différent. La reliure est signée Féchoz. Le catalogue de la vente signale un exemplaire Ten O’Clock de Mallarmé, aussi relié avec un « tissu imprimé de motifs à la manière de Kate Greenaway. »
Pour agrandir, cliquez sur la photo |
Références (Voir : Liste des sources et références)
Notice biographique d'Albert Ravanat
Sur Joseph Blanc : La flore littéraire du Dauphiné. La Poésie, Tome II, p. 488.
Sur Proveysieux : Peintre(s) à
Proveysieux, Musée de l'Ancien Evêché,
Grenoble, 2003
Perrin : 697, avec une courte
notice descriptive (ex. n° 26).
BNF : absent
BMG : O.3654 (ex. sur Hollande n° 16 sur 25) (deux
autres
exemplaires au CCFR : BM Valence (6R116) et Béziers
(CBA
167-24).