Blason Dauphiné BIBLIOTHÈQUE DAUPHINOISE Armoiries Hautes-Alpes
ACCUEIL LISTE DES OUVRAGES LISTE DES PERSONNES ACTUALITES CONTACT
PAGE THÉMATIQUE : Dialectes et patois du Dauphiné

J. Lapaume
Professeur de littérature étrangère près la Faculté de Grenoble.

Recueil de poésies en patois du Dauphiné,
comprenant notamment :
Grenoblo Malhérou, Dialoguo de le quatro comare, Coupi de la lettra écrita per Blanc dit la Goutta, Grenoble inonda.
La Comare de Garnoblo u mei de le danse. Lo Banquet de le Faye. - Lo Batifel de la Gisen. Dialoguo entre deu comare. Municipalita do Voreppo. - Chanson a l'empero de Franci. Dialoguo de dou paysan de ley Grange. Halengo à Madamo de Bouffier et à soun moussu, etc. etc.
Miscellanées.
Introduction, texte revu et traduit avec commentaires.

Description de l'exemplaire  (Voir : Notes sur la description des ouvrages)

Grenoble, Xavier Drevet, Editeur, 1878
In-8° (216r x 130r mm), [4]-LII-534-[2] pp.
Recueil de poésies en patois du Dauphiné, Jean Lapaume : titre Recueil de poésies en patois du Dauphiné, Jean Lapaume : reliure
Pour agrandir, cliquez sur les photos

Notes sur l'exemplaire

Demi basane aubergine, dos lisse orné de filets dorés, lettres « J. M. » dorées en queue.
Mention manuscrite au faux titre : [signature illisible, mais avec J et M] Les Saillands, Gua par Vif, Isère 1882. 

Notes sur l'ouvrage

Cet ouvrage est la publication de 25 pièces en patois de Grenoble et de ses environs, du XVIe au XIXe siècles. C'est la réédition d'un ouvrage initialement paru en 1866.

L'édition originale a été publiée par le libraire Prudhomme sous ce titre : Anthologie nouvelle autrement Recueil complet des poésies patoises des bords de l'Isère. Tome IVe et dernier,miscellanées.

Cette édition n'est que la reprise pure et simple des feuillets d'impression de l'édition de 1866, avec de nouveaux titre et faux titre et sans le glossaire. A un détail près, l'introduction n'a pas été modifiée. Elle est toujours datée du 14 mars 1866. Seule la première phrase a été légèrement modifiée : « Sous le titre de Miscellanées, ce volume contient vingt-cinq pièces de vers, dont chacune veut être analysée succinctement. » au lieu de « Sous le titre de Miscellanées, ce quatrième et dernier volume contient vingt-cinq pièces de vers, dont chacune veut être analysée succinctement. ». Dans le premier cahier de l'introduction (signé a), le premier et dernier feuillet ont été remplacés par un autre feuillet, sur un papier un peu plus clair, pour prendre en compte cette modification de l'introduction originale. Le titre et le faux titre sont aussi imprimés sur du papier différent de celui du reste de l'ouvrage. Seule la page de titre du Glossaire a été conservée, car elle termine une cahier.

Comme l'édition originale de 1866 semble ne pas avoir été commercialisée, est-ce que l'imprimeur ou le libraire auraient gardé les feuillets imprimés qui auraient ensuite été « reconditionnés » avec ce nouveau titre par Xavier Drevet, lui permettant ainsi une édition à bon compte de cette anthologie ? L'auteur, qui vivait encore, était-il même au courant de cette nouvelle édition ?

Le faux titre porte : « Bibliothèque historique du Dauphiné ».

Il existe plusieurs tirages de cette nouvelle édition de l'ouvrage (description dans Le Bibliophile de Dauphiné, Xavier Drevet fils, 1884) :
Un magnifique volume in-4°, grand papier, 20 fr.
            id. in-8°                 , beau papier, 15 fr.
            id. in-8°                 , papier ordinaire, 10 fr.
            id. in-8°                 , édition populaire, 7,50 fr..
Cet exemplaire appartient à l'un des 2 derniers tirages. Vu la qualité du papier, on peut même penser qu'il s'agit d'un exemplaire de l'édition populaire.

Comme il y a eu plusieurs tirages de cette nouvelle édition, ont-ils tous été réalisés sur la base des feuillets subsistants de l'édition de 1866 ou certaines impressions ont-elles été refaites en 1878 ? Il faudrait pouvoir analyser chacun des tirages pour voir s'ils ont, comme celui-ci, fait l'objet d'une substitution de feuillets pour la première page de l'Introduction.

Commentaire dans Le Bibliophile de Dauphiné, 1884, publié par Xavier Drevet  : « Ce recueil, contenant 25 pièces de vers est la publication la plus complète qui ait été faite sur les patois du Dauphiné. L'exécution typographique en est particulièrement remarquable. » (p. 13), n° 1000, p. 13.

Références  (Voir : Liste des sources et références)

Notice biographique de Jean Lapaume.

Maignien (catalogue) : 15854 (un exemplaire in-8° sur papier fort et un exemplaire petit in-8° sur papier ordinaire).
Exemplaires au CCFr
LOURDES - Musée Pyrénéen, Fonds Louis Baquerisse : B 415
NICE - Bibliothèque patrimoniale Romain Gary : Ex n° X 100021519
LYON – BM : 304698
VALENCE – BM : D14689
GRENOBLE2/3 - BU Droit/Lettres : 46867
STRASBOURG – BNU : CD.122.000
BMG : T.5293 et Vh.144 (ex. in-4°), V.38837
BNF : YE-31768